LES ACTES DES ENVOYÉS DE JÉSUS

Actes chapitre 9

1Saul, lui, était continuellement inspiré par la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur. Il est allé trouver le grand prêtre 2et lui a demandé des lettres pour les congrégations juives de Damas. C’était pour pouvoir arrêter et amener enchainés à Jérusalem ceux--du nouveau--Chemin qu’il trouverait, hommes et femmes aussi.

3Et en route, il est arrivé près de Damas. Et tout à coup une lumière a resplendi du ciel autour de lui. 4Il est tombé par terre et a entendu une voix qui lui disait: Saul! Saul! Pourquoi me persécutes-tu continuellement? 5Et il a répondu: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur a dit: Moi, je suis Jésus--ce Jésus--que toi tu persécutes continuellement. C’est difficile pour toi de te rebeller--inutilement et--continuellement contre les aiguillons. 6Alors Saul a tremblé et a été frappé d’étonnement, au point de ne pas pouvoir réagir. Il a dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui a dit: Lève-toi tout de suite, entre dans la ville et on te dira ce que tu dois faire. 7Mais les hommes qui l’accompagnaient se sont arrêtés, muets de terreur. Ils entendaient bien la voix mais ne voyaient personne. 8Saul s’est relevé de terre et, ses yeux ouverts, il ne voyait personne. Ils l’ont conduit par la main et l’ont fait entrer dans Damas. 9Et il a été trois jours sans voir, sans manger ni boire.

10Il y avait à Damas un disciple du nom d’Ananias, et le Seigneur lui a dit dans une vision: Ananias! Il lui a répondu: Me voici, Seigneur. 11Lève-toi, lui a dit le Seigneur, va tout de suite dans la rue appelée rue Droite, et cherche dans la maison de Judas un nommé Saul de Tarse. Oui voici, il prie. 12Et il a vu dans une vision un homme du nom d’Ananias entrer et poser la main sur lui pour qu’il reçoive la vue. 13Seigneur, a répondu Ananias, j’ai entendu dire par beaucoup de gens concernant cet homme, combien de mal il a fait à ceux qui, dans Jérusalem, sont dédiés à toi. 14Et ici, il a l’autorité de la part des grands prêtres d’arrêter tous ceux qui font appel à ton nom. 15Mais le Seigneur lui a dit: Va tout de suite parce que cet homme est pour moi un instrument que j’ai choisi--pour ce but particulier--pour porter mon nom devant les nations et les rois, et devant les fils d’Israël. 16Et moi, je lui montrerai combien il faut qu’il souffre pour mon nom.

17Alors Ananias est allé et est entré dans la maison. Il a posé les mains sur lui et a dit: Saul, mon frère! Le Seigneur, ce Jésus qui t’est apparu dans le chemin par où tu venais, m’a envoyé pour que tu reçoives la vue et que tu sois dirigé par l’Esprit saint. 18Et immédiatement comme des écailles sont tombés des yeux de--Saul--et au même instant il a reçu la vue. Il s’est levé et a été immergé--dans l’eau. 19Puis après avoir pris de la nourriture il a été fortifié. Et Saul a été quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas. 20Et, sans attendre, il a prêché dans les congrégations juives le Christ--le Libérateur promis. Il disait que c’est lui qui est le Fils de Dieu. 21Et tous ceux qui l’entendaient étaient étourdis de surprise et disaient: N’est-ce pas lui qui ravageait dans Jérusalem ceux qui font appel à ce nom? Et il est venu ici dans le but de les attacher et les conduire devant les grands prêtres!

22Et Saul se fortifiait de plus en plus. Il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, en démontrant que c’est lui, Jésus, qui est le Christ--le Libérateur promis.

23Et après bien des jours, les Juifs ont tenu conseil ensemble pour le tuer. 24Mais leur complot est parvenu à la connaissance de Saul. Les portes de la ville étaient gardées jour et nuit dans le but de le tuer, 25mais les disciples l’ont pris de nuit et l’ont descendu le long du mur dans une corbeille.

26Et quand Saul est arrivé à Jérusalem, il s’est efforcé de se joindre aux disciples, mais tous avaient peur de lui. On ne croyait pas qu’il était un disciple. 27Alors Barnabas l’a pris, l’a conduit aux envoyés et leur a raconté comment, en route--Saul--avait vu le Seigneur qui lui avait parlé. Et comment, à Damas, il avait parlé avec assurance au nom de Jésus. 28Et Saul allait et venait avec eux dans Jérusalem, et discourait avec assurance au nom du Seigneur Jésus. 29Il parlait et contestait contre les Juifs qui parlent le grec, mais eux cherchaient à le tuer. 30Lorsque les frères l’ont appris, ils l’ont conduit à Césarée et l’ont envoyé à Tarse.

31À ce moment-là, dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, les assemblées avaient la paix. Elles se développaient et marchaient avec une peur du Seigneur--une peur mêlée d’un profond respect et d’une grande considération. Et, par la consolation du Saint-Esprit, les assemblées se multipliaient.

32Mais pendant que Pierre parcourait tous ces endroits, c’est arrivé qu’il est descendu aussi vers ceux qui étaient dédiés à Dieu et qui habitaient Lydde. 33Et il a trouvé là un homme du nom d’Énée. Il était paralysé, étendu depuis huit ans sur une civière. 34Et Pierre lui a dit: Énée! Jésus, le Christ--le Libérateur promis--te guérit. Lève-toi maintenant et fais toi-même ton lit. Et immédiatement il s’est levé. 35Et tous ceux qui habitaient Lydde et Saron l’ont vu, et ils se sont tournés vers le Seigneur.

36Et à Joppe, il y avait parmi les disciples une femme du nom de Tabitha, ce qui, interprété, veut dire Dorcas--Chevrette. Elle était riche en bonnes œuvres et en aumônes qu’elle faisait. 37Et pendant ces jours-là, c’est arrivé qu’elle est tombée malade et est morte. Et après l’avoir lavée, on l’a mise dans une chambre à l’étage.

38Et puisque Lydde est près de Joppe, les disciples ont appris que Pierre se trouvait là, et ils ont envoyé deux hommes pour le supplier de passer chez eux sans tarder. 39Et Pierre s’est levé et est allé avec eux. Lorsqu’il est arrivé, on l’a fait monter dans la chambre à l’étage. Toutes les veuves se sont présentées à lui en pleurant à haute voix. Elles lui ont montré les tuniques et les vêtements que Dorcas faisait pendant qu’elle était vivante. 40Pierre a fait sortir tout le monde, puis il s’est mis à genoux et a prié. Après il s’est tourné vers le corps et a dit: Tabitha, lève-toi tout de suite. Elle a ouvert les yeux et, en voyant Pierre, elle s’est assise. 41Alors il lui a donné la main et l’a levée. Puis il a appelé ceux qui sont dédiés à Dieu et les veuves, et il leur a présenté--Dorcas--vivante. 42Et ça a été connu dans toute la ville de Joppe, et beaucoup ont mis leur confiance dans le Seigneur. 43Et c’est arrivé qu’il est resté un bon nombre de jours à Joppe, chez un certain Simon, le tanneur.